さいら・ぶろぐ SIRA's Blog

일본어 변론 대회 참가자 대모집!

일본어 변론 대회 참가자 대모집!

일본어를 배우고 계시는 외국인 여러분! 여러분의 생각을 일본어로 말해 보세요.


続きを読む

日本语演讲大会 出场者大募集!

日本语演讲大会  出场者大募集!

学习日语的外国市民,大家注意啦!用日语来传达你的想法吧!


続きを読む

Japanese Speech Contest Speakers Wanted!

Japanese Speech Contest Speakers Wanted! (7/29)

Would you like to express your ideas and opinions by joining a Japanese speech contest?


続きを読む

센다이시 홈페이지에 시정소식 4월호 정보를 업데이트 하였습니다 !

시정소식 4월호에 기재되어있는 아래 정보를 센다이시의 공식 홈페이지에 다언어 (일본어, 영어, 중국어, 한국어) 로 업데이트 하였습니다.
많은 이용 바랍니다 !


続きを読む

仙台市役所网站的市政信息4月号的内容更新了!

我们将仙台市役所网站上登载的4月号市政信息里的部分内容,用外国语(日语,英语,中文,朝鲜语)进行了转载。供大家阅览。


続きを読む

April issue of Sendai City Newsletter is now available online!

You can read the April issue of Sendai City Newsletter

in multiple languages (Japanese, English, Chinese and Korean)

at Sendai City's website listed below.


続きを読む

Japan Study Program Report

DSC01246.JPG

On March 16, students from all around the world that want to study in Japan came to visit the Sendai International Center.


続きを読む

'Hello Sendai' Radio Participants Wanted

DSC_0201.JPGSIRA is looking for participants to join our monthly English radio broadcast, 'Hello Sendai,' or one of the other 5 broadcasts held in Chinese, Korean, Mongolian, Portuguese, and Tagalog.

 


続きを読む

SIRA多言語放送局、パーソナリティ募集中!!

6か国語で放送しているラジオ番組「SIRA多言語放送局」では、パーソナリティ(ボランティア)を募集しています。

 

DSC_0202.JPGのサムネール画像


続きを読む

Koryu Corner Information (March): New Resident Card

Replacing the Alien Registration Card (handled by municipal governments) will be the resident card (在留カード, zairyu kaado, handled by the central government via Regional Immigration Bureaus [do not confuse this with Residence Record, juminhyo, which is handled by municipal governments]).


続きを読む

Sendai Japanese Language Course (April-September, 2012)

The Sendai Japanese Language Course will start from April, 2012!
続きを読む

2012 せんだい日本語講座(前期)開催します!

2012年4月~9月 せんだい日本語講座(にほんごこうざ)を開催(かいさい)します。

 


続きを読む

「센다이시 홈페이지에 시정소식 3월호 정보를 업데이트 하였습니다 ! 」

시정소식 월호에 기재되어있는 아래 정보를 센다이시의 공식 홈페이지에 다언어 (일본어, 영어, 중국어, 한국어) 로 업데이트 하였습니다.

많은 이용 바랍니다 !

 


続きを読む

仙台市役所网站的市政信息3月号的内容更新了!

我们将仙台市役所网站上登载的3月号市政信息里的部分内容,用外国语(日语,英语,中文,朝鲜语)进行了转载。供大家阅览。


続きを読む

Sendai City Newsletter (March)

You can read the March issue of Sendai City Newsletter

in multiple languages (Japanese, English, Chinese and Korean)

at Sendai City's website listed below.


続きを読む

ラジオ番組「SIRA多言語放送局」2月分の音源をアップしました!

今回のテーマは、災害から身を守るアドバイス。

 

東日本大震災発生から約1年がたとうとしています。
仙台に住む外国人の皆さんへ、日ごろから防災の意識をもってもらうためのアドバイスを、各グループのスタッフが経験を交えてお知らせします。


続きを読む

Analog TV Changes

Miyagi prefecture will stop broadcasting in analog on March 31 and will only broadcast using a digital signal. From April 1, people with only an analog television will be unable to view television shows.

Please ring Digital Support Miyagi for more information (022-745-1500). If you would like to ring in a language other than Japanese, please ring the Koryu Corner's Interpretation Support Hotline first (022-224-1919).

 


Koryu in Sendai (February)

Sendai International Students Program Member Report

World Wide Blog and SIRADIO


続きを読む

Koryu Corner Introduction (February): DVD/Video Booths

If you are a visual learner and would like to study a language, would like to learn about Japan or other countries with your own eyes, or learn about a number of topics regarding the international community in Japan, then come to the Koryu Corner to watch some of the many DVDs and videos that we have available. Booths can be used by two people at the same time, so you can also bring a family member or friend!

 

For more information, please contact the Koryu Corner (022-265-2471)

 

Sendai International Center News (Japanese)


Koryu Corner Visitor (February)

図1.pngThis month's visitor to the Koryu Corner is Jangmin Kang from Korea who first came to the Koryu Corner after the Great East Japan Earthquake to volunteer as a Korean translator/interpreter and provide useful information for other Koreans living in Sendai and Miyagi prefecture. 

 

He has since started working part-time at the Koryu Corner where he helps out on the Interpretation Support Hotline. Via a 3 way calling system, Jungming can help interpret for those who speak Korean, so if you know anyone that needs help then ring 022-224-1919.

*The Interpretation Support Hotline is also offered in English, Chinese, Portuguese and Tagalog.

 

Sendai International Center News (Japanese)

 

 

 


続きを読む

Subsidy for Citizens' International Exchange Projects

Sendai International Relations Association offers a subsidy to cover some of the expenses for projects involving internationalization that are planned and carried out independently by Sendai residents.


続きを読む

Koryu Corner Group PR (February): Sendai Turkish Association

Ebru1.JPGThe Sendai Turkish Association organizes cooking classes etc. each month and is currently holding paper marbling and other art classes at the Koryu Corner.

 


続きを読む

Koryu Corner Introduction (February): Lecture Room A & B and the Workshop

2図.pngLecture Room A & B and the Workshop are free spaces for use by registered groups who run international exchange, international cooperation and multicultural activities.

 

 

 

If you would like to register your group, please contact the Koryu Corner for more details.

Tel: 022 265 2471

 

Sendai International Center News (Japanese)


센다이시 홈페이지에 시정소식 2월호 정보를 업데이트 하였습니다 !

시정소식 2월호에 기재되어있는 아래 정보를 센다이시의 공식 홈페이지에 다언어 (일본어, 영어, 중국어, 한국어) 로 업데이트 하였습니다. 많은 이용 바랍니다 !
続きを読む

仙台市役所网站的市政信息2月号的内容更新了!

我们将仙台市役所网站上登载的2月号市政信息里的部分内容,用外国语(日语,英语,中文,朝鲜语)进行了转载。供大家阅览。

続きを読む

Sendai City Newsletter (February)

You can read the February issue of Sendai City Newsletter
in multiple languages (Japanese, English, Chinese and Korean)
at Sendai City's website listed below.

続きを読む

Japanese American Leadership Symposium Participants Wanted

Japanese American.jpgThis year's theme is titled "Empowering Civil Society for the Future of Japan".

 

 

 


続きを読む

Hinamatsuri Doll's Festival (Sunday, February 19, 2012)

ケルシ着物.jpg

Come and get hands-on experience in Japanese traditional culture at "HINAMATSURI (Doll's Festival)"!   


続きを読む

Japanese Cultural Workshop Participants Wanted

NON-JAPANESE PARTICIPANTS WANTED for the exciting hands-on event presented by Sendai City Museum and Sendai International Center.


続きを読む

박물관・국제 센터 연계 행사 「센다이의 역사와 문화를 체험하자」 참가자 모집

센다이에 전해져 내려오는 전통문화의 체험을 통해 센다이의 역사를 알고 매력을 느낄 수 있는 행사에 참가해 주시는 외국인을 모집하고 있습니다.



続きを読む

募集以下活动的参加人员。这是博物馆与国际中心的合作活动。活动的重点是体验仙台的历史及文化。

正在募集参加此活动的外国籍朋友。通过对仙台传统文化的体验,可进一步了解仙台的历史及魅力。
続きを読む

연말연시 휴관 안내

언제나 교류 코너를 이용해 주셔서 감사합니다. 센다이 국제 센터는, 연말 연시  12월 28일부터 1월 4일까지, 휴관합니다. 여러분이, 좋은 새해를 맞이할 수 있도록 스탭 일동, 진심으로 기원 드립니다



年末年初休馆通知

 為迎接新年的到来、 仙台国際中心交流角 从十二月二十八日到一月四日為休館日、不對外開放、望各位諒解。謝々各位在今年中給予我們的支持和鼓励、希望明年能為大家做得更好。

Koryu Corner Holidays

The Koryu Corner will be closed for the holidays from December 28th to January 4th. We wish you a safe and joyous NEW YEAR and hope to see you early next year!

宫城县的地上对等信号电视将于3月31日结束,转为数字信号的陆地数字电视。

您现在收看的地上对等信号电视从41日开始将无法收看。
続きを読む

Analog Television Changes (March 31)

The Miyagi area will stop broadcasting in analog on March 31st and will only broadcast using a digital signal. From April 1st people with only an analog television will be unable to view television shows.


続きを読む

美好的下午茶时间来信息交换吧「ハジコク」~第一次国际交流~

在仙台工作的国交流体和外国人支援体会届参加。

当天会提供很多关于国交流的信息!! 也可能会成你开始国交流的第一步,同也可拓展社交圈!

迎外国朋友参加!以前留学生或外国人中心而成的体当天也会参加。

如果你想行「国交流」、或「希望得到在仙台生活的有用信息」,那么一定要参加哦!


続きを読む

仙台新生活

到仙台的外国籍市民大家好,迎大家来到仙台!!仙台国际交流协会为了让外国籍市民们能够在仙台安全并舒适的生活、准备开展信息交换会。与长期居住在仙台的前辈留学生边交流,边摸索仙台生活的好点子吧。是结交朋友、建立圈子的好机会。


続きを読む

An Introduction to Living in Sendai

Welcome to all new and long-term foreign residents of Sendai!

The Sendai International Relations Association (SIRA) will hold an introduction to Sendai to help make you feel more at ease living here. A number of experienced foreigners and international students will provide you with tips on how to make the most of life in Sendai and the event is also a great chance to network and make friends!


続きを読む

International Sports Festival (Saturday, October 15, 2011)

走る人.JPGWould you like to participate in a mini sports festival with exchange students and play Korean and Malaysian games? Come and learn about foreign cultures in a fun filled environment!


続きを読む

만약 지진이 일어나면 ・・・

SIRA에서는 지진에 대한 정보나 지진이 발생했을 주의해야 사항 등에 대한 자료를 13개국어로 작성하여 배부하고 있습니다.
続きを読む

发生地震时,应该怎么办呢

 SIRA制作着关于地震的通知和发生地震时的注意事项等各种语言版本的资料。
続きを読む

Visitors from Dallas!

On July 6, 2011, the Executive Director of the Japan-America Society of Dallas/Fort Worth, Anna McFarland, led a delegation of four to Sendai to show the support from Dallas for those affected by the Great East Japan Earthquake.


続きを読む

일본어 변론 대회 참가자 대모집!

일본어를 배우고 계시는 외국인 여러분! 여러분의 생각을 일본어로 말해 보세요.


続きを読む

日本语演讲大会 出场者大募集!!

学习日语的外国市民,大家注意啦!用日语来传达你的想法吧!
続きを読む

라디오 방송 "사랑해요 센다이"

SIRA외국어 방송국에서는, 센다이 국제교류협회 (통칭 SIRA)가 센다이에 거주하는 외국인 여러분과 협력하여 세계 각국의 언어로 정보를 전달하고 있습니다.

多言語放送局チラシ.pdf


続きを読む

无线电广播 "你好,仙台"

SIRA多言语信息广播节目是仙台国际交流协会,即俗称SIRA的机构,为了方便在仙台居住的外国人而制作的。用多种语言向您传递各种信息。

多言語放送局チラシ.pdf


続きを読む

The SIRA foreign language show on the radio started on July 5!

The SIRA  foreign language show introduces a variety of information in 6 different languages in cooperation with SIRA(Sendai International Relations Association) and foreigners living in Sendai. 多言語放送局チラシ.pdf
続きを読む

ラジオ番組 SIRA多言語放送局、はじまりました!

外国語情報番組が7月から始まりました!

チラシ → 多言語放送局チラシ.pdf

※ 放送済みの音声については、後日こちらのホームページで掲載します。お楽しみに!


続きを読む

在住外国人による日本語弁論大会出場者募集!

日本語を学ぶ外国人のみなさん、あなたの想いを日本語で伝えてみませんか?

大きな会場で、大きな声で、大きな想いをたくさんの人に伝えてください。


続きを読む

被災した留学生の声(アジア人材資金構想東日本大震災特設サイト)

「アジア人材資金構想東日本大震災特設サイト」に、被災した留学生・留学生OBたちの声が掲載されています。


続きを読む

SIRA多言語放送局 収録現場を覗いてみました!

初めてメンバーで顔合わせをし、宣伝用の収録を行いました!!

 

少し緊張気味のメンバー。

IMG_2810.JPGエフエムたいはくの鈴木さんを中心に打ち合わせです。

たくさんの人にラジオを聞いてもらいたいと、真剣にセリフを練習していました。

 


続きを読む

フランスにある小さな村"シャエニュ"の支援活動

フランスのルマン郊外でも、東日本大震災被災者に対する支援活動が行われています。

シャエニュという小さな村では、その村に住んでいる日本人が中心となり、9月まで支援活動やイベントが行われるそうです。


続きを読む

Discontinuation of the Sendai Disaster Multilingual Support Center

The Sendai Disaster Multilingual Support Center was established by Sendai International Relations Association (SIRA) after the Great East Japan Earthquake on March 11 to provide foreigners with important information regarding the disaster and a hotline in which they can consult with a staff member or volunteer in their own language.
It has been decided to discontinue the Sendai Disaster Multilingual Support Center on Saturday, April 30, but starting from Sunday, May 1, the Sendai International Center's Koryu Corner will begin providing information regarding the disaster and a hotline (022-224-1919) in a range of languages.

110429_Chinese.pdf

110429_Korean.pdf


仙台市災害多言語支援センターの終了について

(財)仙台国際交流協会では、3月11日の東日本大震災発生以降、仙台市が仙台国際センター内に設置した仙台市災害多言語支援センターを運営し、市民ボランティアや関係機関からの協力を得て外国人被災者のための多言語情報発信や電話相談などを行ってきました。応急的支援の段階は完了しましたので、4月30日をもって仙台市災害多言語支援センターとしての活動を終了します。
なお、5月1日以降も、多言語による情報発信や電話相談などは、仙台国際センター交流コーナー(電話022-224-1919) において継続して実施します。

110429_English.pdf

110429_Chinese.pdf

110429_Korean.pdf


学校・こども / こどものための日本語講座 開講延期について

「こどものための日本語(にほんご)講座(こうざ) さっと日本語(にほんご)クラブ」
開講(かいこう)の延期(えんき)について(お知(し)らせ)

こどものための日本語教室開講延期のお知らせ(中文).pdf

こどものための日本語教室開講延期のお知らせ(韓国語,Korean).pdf 


続きを読む

水道水の放射能測定結果(速報値)について / Radioactive Material Levels in Tap Water in Sendai

About health and life at the shelter

Life at the shelter is different from the life surrounding before, which will cause various inconvenience and you tend to tolerate as you hesitate and care about your surroundings. Furthermore, it is likely to lose health because of the fatigue and stress caused by damages.


続きを読む

ガスの復旧について(にほんご・中文・Korean)

現時点ではガスの復旧のめどは立っていません。一ヶ月程度で復旧することは困難な状況です。


続きを読む

Notification of the gas supply restoration(English,中文)

At present, we don't know when we can resume gas supply.


続きを読む

Investigating the emergency safty check in the specific area(English,中文,Korean)

Sendai city is now  investigating the emergency safty check in the specific area.


続きを読む

Notice for Internal medicine and Pediatric service on March Sunday and Holiday

Announcement from Sendai Waterworks Bureau

【English】

1.  The recovery of water supply

2.  The water station on 20 March


続きを読む

Free buses run to Grande 21 used as mortuary in Rifu-cho from 19 March.

Free buses run to Grande 21 used as mortuary in Rifu-cho from 19 March.


続きを読む

【お知らせ】仙台市水道局より

【日本語】

仙台市水道局からのお知らせ

1.水道の復旧について 2.3月20日(日)の給水所について


続きを読む

遺体安置所がある利府町のグランディー21までの無料バス運行

【日本語】

遺体安置所がある利府町のグランディー21まで無料バスを運行します。


続きを読む

Caution for preventing from infectious diseases in the crowded shelters

It is highly possible for people to be transmitted infectious diseases at shelters due to their lower immune systems caused by the cold in the crowd.
続きを読む

避難所や人込みでの感染症予防に努めましょう(注意喚起)

避難所では、寒さや慣れない環境で集団生活をしなくてはならず、体の抵抗力が低下することでさまざまな感染症が流行する可能性があります。


続きを読む

ごみの収集について

家庭ごみを3月15日(火)よりいつもの曜日に集めます。

ごみの収集車のガソリンが不足していますので、一度に出すごみの量を少なくしてください。そのほかのごみ(缶、びん、ペットボトル、紙類)などはまだ集めません。


続きを読む