Japanese Speech Contest Speakers Wanted! (7/29)
Would you like to express your ideas and opinions by joining a Japanese speech contest?
2012年4月23日 13:28 カテゴリー: English , お知らせ , 募集中 , 外国語 Foreign Languages
Last year's World Festa was held with the theme of "Gratitude" in response for all of the support we received following the Great East Japan Earthquake Disaster. This year's theme will be centered on maintaining hope, and forward progress.
We would like to welcome all the new foreign people who have come to Sendai. The Sendai International Relations Association is hosting an informational event in order to help foreign people in Sendai live a safe and comfortable life.
You can read the April issue of Sendai City Newsletter
in multiple languages (Japanese, English, Chinese and Korean)
at Sendai City's website listed below.
2012年4月13日 13:14 カテゴリー: English , お知らせ , 外国語 Foreign Languages
On March 16, students from all around the world that want to study in Japan came to visit the Sendai International Center.
2012年3月29日 19:00 カテゴリー: English , お知らせ , 交流コーナー , 国際センター , 報告 , 外国語 Foreign Languages
SIRA is looking for participants to join our monthly English radio broadcast, 'Hello Sendai,' or one of the other 5 broadcasts held in Chinese, Korean, Mongolian, Portuguese, and Tagalog.
2012年3月28日 16:45 カテゴリー: English , お知らせ , 募集中 , 外国語 Foreign Languages
2012年3月28日 16:11 カテゴリー: English , お知らせ , 交流コーナー , 国際センター , 過去の記事
Replacing the Alien Registration Card (handled by municipal governments) will be the resident card (在留カード, zairyu kaado, handled by the central government via Regional Immigration Bureaus [do not confuse this with Residence Record, juminhyo, which is handled by municipal governments]).
2012年3月28日 13:01 カテゴリー: English , お知らせ , 交流コーナー , 国際センター , 外国語 Foreign Languages
2012年3月26日 13:12 カテゴリー: English , お知らせ , 募集中 , 外国語 Foreign Languages
The Koryu Corner will be giving away used newspapers and magazines for one week from Monday, March 26. Please come to the Koryu Corner Counter or ring the phone number below for more information.
Koryu Corner Open Hours: 09:00~20:00
Inquiries: 022-265-2471
Sendai International Center News (Japanese)
The Miyagi Administrative Law Association was established in April, 2004 and provides assistance to foreigners living in Miyagi prefecture.
You can read the March issue of Sendai City Newsletter
in multiple languages (Japanese, English, Chinese and Korean)
at Sendai City's website listed below.
2012年3月22日 19:14 カテゴリー: English , お知らせ , 外国語 Foreign Languages
Hello Sendai is a monthly radio broadcast which introduces a variety of information from Sendai City Hall and SIRA.
On February 19, the Doll's Festival took place at the Koryu Corner where participants were given the opportunity to experience traditional Japanese culture.
2012年2月23日 12:26 カテゴリー: English , お知らせ , 交流コーナー , 国際センター , 報告 , 過去の記事
In order to look back at the types of support activities we were helped with after the Great East Japan Earthquake, we visited Professor Kazuyuki Sato at Hirosaki University in Aomori prefecture.
Professor Sato is famous throughout Japan for his study on simple disaster vocabulary for foreigners.
Hello everyone! My name is Sato and I am the café master of the Global x Local= Glocal Café events that SIRA organizes. Today, I would like to tell you about the Malaysia Café that took place at the Koryu Corner on February 10.
2012年2月22日 17:40 カテゴリー: English , お知らせ , 交流コーナー , 国際センター , 報告 , 過去の記事
Miyagi prefecture will stop broadcasting in analog on March 31 and will only broadcast using a digital signal. From April 1, people with only an analog television will be unable to view television shows.
Please ring Digital Support Miyagi for more information (022-745-1500). If you would like to ring in a language other than Japanese, please ring the Koryu Corner's Interpretation Support Hotline first (022-224-1919).
2012年2月22日 17:38 カテゴリー: English , お知らせ , 交流コーナー , 国際センター , 外国語 Foreign Languages , 過去の記事
2012年2月22日 17:37 カテゴリー: English , お知らせ , 交流コーナー , 国際センター , 外国語 Foreign Languages , 過去の記事
If you are a visual learner and would like to study a language, would like to learn about Japan or other countries with your own eyes, or learn about a number of topics regarding the international community in Japan, then come to the Koryu Corner to watch some of the many DVDs and videos that we have available. Booths can be used by two people at the same time, so you can also bring a family member or friend!
For more information, please contact the Koryu Corner (022-265-2471)
Sendai International Center News (Japanese)
2012年2月22日 17:37 カテゴリー: English , お知らせ , 交流コーナー , 国際センター , 外国語 Foreign Languages , 過去の記事
This month's visitor to the Koryu Corner is Jangmin Kang from Korea who first came to the Koryu Corner after the Great East Japan Earthquake to volunteer as a Korean translator/interpreter and provide useful information for other Koreans living in Sendai and Miyagi prefecture.
He has since started working part-time at the Koryu Corner where he helps out on the Interpretation Support Hotline. Via a 3 way calling system, Jungming can help interpret for those who speak Korean, so if you know anyone that needs help then ring 022-224-1919.
*The Interpretation Support Hotline is also offered in English, Chinese, Portuguese and Tagalog.
Sendai International Center News (Japanese)
2012年2月22日 17:37 カテゴリー: English , お知らせ , 交流コーナー , 国際センター , 外国語 Foreign Languages , 過去の記事
Sendai International Relations Association offers a subsidy to cover some of the expenses for projects involving internationalization that are planned and carried out independently by Sendai residents.
2012年2月22日 17:36 カテゴリー: English , お知らせ , 交流コーナー , 国際センター , 外国語 Foreign Languages , 過去の記事
The Sendai Turkish Association organizes cooking classes etc. each month and is currently holding paper marbling and other art classes at the Koryu Corner.
2012年2月22日 17:35 カテゴリー: English , お知らせ , 交流コーナー , 国際センター , 外国語 Foreign Languages , 過去の記事
Lecture Room A & B and the Workshop are free spaces for use by registered groups who run international exchange, international cooperation and multicultural activities.
If you would like to register your group, please contact the Koryu Corner for more details.
Tel: 022 265 2471
Sendai International Center News (Japanese)
2012年2月22日 17:30 カテゴリー: English , お知らせ , 交流コーナー , 国際センター , 外国語 Foreign Languages , 過去の記事
2012年2月17日 15:05 カテゴリー: English , お知らせ , 外国語 Foreign Languages
2012年2月 9日 16:50 カテゴリー: English , お知らせ , 募集中 , 外国語 Foreign Languages
We are looking for participants to join us at an education development workshop where you can learn about international understanding and environmental issues.

2012年2月 2日 10:33 カテゴリー: English , お知らせ , 交流コーナー , 国際センター , 外国語 Foreign Languages
2012年1月 7日 17:52 カテゴリー: English , お知らせ , 交流コーナー , 募集中 , 外国語 Foreign Languages
2011年12月28日 18:04 カテゴリー: English , お知らせ , 交流コーナー , 国際センター , 外国語 Foreign Languages
The Miyagi area will stop broadcasting in analog on March 31st and will only broadcast using a digital signal. From April 1st people with only an analog television will be unable to view television shows.
2011年12月27日 19:40 カテゴリー: English , お知らせ , 外国語 Foreign Languages
You can read December issue of Sendai City Newsletter
in multiple languages (Japanese, English, Chinese and Korean)
at Sendai City's website listed below.
~The first International Exchange!~
Different organizations and groups involved in supporting foreigners and International exchanges will gather in this event.
You can read the latest issue (November issue) of Sendai City Newsletter
in multiple languages (Japanese, English, Chinese and Korean)
at Sendai City's website listed below.
Sendai City Newsletter (Digested Version)
http://www.city.sendai.jp/language/english.html
---Contents---
1. New System for Childcare at Kindergartens Starting from FY 2012
2. Assistance for Disaster Victims
3. Disaster Victim Certificate Office Changes
4. Municipal Housing Applications
5. World Aids Day
6. Subsidy for Child Medical Expenses
7. BCG Vaccinations
You can read the latest issue (October issue) of Sendai City Newsletter in multiple languages (Japanese, English, Chinese and Korean) at Sendai City's website listed below.
Sendai City Newsletter (Digested Version)
http://www.city.sendai.jp/language/japanese.html
---Contents---
1. Applications for FY 2012 Kindergarten Enrollments
2. Disaster Related National Tax Hotline Ends on October 28
3. Disaster Victim Certificate Office Changes
4. Child Allowance
5. Influenza & Pneumococcal Vaccination for the Elderly
6. Health Checkups for Students Enrolling in Elementary Schools in April, 2012
Welcome to all new and long-term foreign residents of
The Sendai International Relations Association (SIRA) will hold an introduction to
2011年10月 4日 17:06 カテゴリー: English , お知らせ , 募集中 , 外国語 Foreign Languages
Would you like to participate in a mini sports festival with exchange students and play Korean and Malaysian games? Come and learn about foreign cultures in a fun filled environment!
2011年10月 4日 16:01 カテゴリー: English , お知らせ , 募集中 , 外国語 Foreign Languages
仙台市に台風15号が近づいています。
電車やバスが動いていないところがあります。
交通情報や気象情報(天気の情報)をホームページなどで確認してください。
気象庁ホームページ
http://www.jma.go.jp/jma/indexe.html (English)
仙台市ホームページ http://www.city.sendai.jp/bosai/index.html#taihu
TUMCA holds three events per month at the Koryu Corner in order to share and teach about the Islamic culture. A cooking class and an English class are held once a month and two Arabic classes are held each month. If you would like to learn about a different culture in a friendly atmosphere, please feel free to join!

This month's new books at the Koryu Corner include guides for studying abroad, books about multicultural societies, Japanese education, and more!
There are many genres of books and magazines at the Koryu Corner for you to enjoy and you can even take books home when you register for a library card!
If you have any questions about the Koryu Corner Library, please contact 022-265-2741.

To introduce the many activities Sendai International Relations Association plans and operates, SIRA has created a YouTube channel. From now on, we will upload more videos, so please visit our channel which you can access by searching for SIRAsendai.
http://www.youtube.com/user/SIRAsendai
The
On a Friday night, I heard the sound of lively conversation coming from the other side of the Malaysian Society's door. When I opened the door, what did I see but a crowd of people's shoes. I had come to speak with Syahril and Nazirul from the Malaysian Exchange Student Association about the Sendai Malaysian Exchange Student Society.
A Meeting Every Friday
A group that was created to help Malaysian exchange students living in
Enjoy Spending Time with Japanese People!
Recently, they have been getting involved in activities that give them a chance to meet Japanese people, such as hosting Malaysian cooking classes and visiting nursing homes and daycare facilities. When talking about the future activities of the group, they enthusiastically spoke of their desire to give people of all ages the chance to learn more about
Returning the Favor to
After the Great East Japan Earthquake of March 11, they had to stay in a designated refuge center for five days. During this time, they encountered many Japanese people who despite their own personal hardships reached out to them and offered help and kindness. To return the favor, from April until June, members volunteered at refuge centers, helping to cook and distribute food. Through such efforts to help those displaced by the earthquake regain their strength, through teaching about their home country, and through deepening the bonds of friendship and community between members through their activities at shelters, the group has been able to put a silver lining on the tragedy of the earthquake.
On June 26, I participated in the 『Moroccan Café Glocal』 event held at the Sendai International Center. At this event, I introduced Morocco, and participants were able to enjoy Moroccan mint tea.
The participants listened carefully to my presentation while drinking mint tea and because Morocco is an unfamiliar country to most Japanese people, I showed them some pictures and traditional clothes. I was joined by another Moroccan exchange student and a Japanese person who had lived in Morocco before. My part was to mainly explain Morocco's history and interesting tourist locations. In the second half of the event, there was free time to interact with the participants and we also received many questions. All of them showed a big interest in Morocco and said that they hoped to visit one day.
I was glad to participate in this event because I received many questions about my country and I got the chance to listen to the experiences of a Japanese person who had lived in Morocco before. By listening to the impressions of other people about Morocco, I discovered a lot of new things about my country.

About the Reporter
My name is Belmoubarik Mohamed and I'm from Morocco which is a well known tourist destination because of its nature including the mountains, sea, and desert. With the presence of Islamic, Berber (Native North Africans), Central Africa, and former Andalusia (nowadays Southern Spain) cultures, Morocco is a very multicultural country. My hometown is Errachidia and it is a quiet city like Sendai which is why I have really enjoyed my stay here. My hobbies are basketball and reading old Arabic literature.

On July 6, 2011, the Executive Director of the Japan-America Society of Dallas/Fort Worth, Anna McFarland, led a delegation of four to Sendai to show the support from Dallas for those affected by the Great East Japan Earthquake.
2011年7月28日 09:48 カテゴリー: English , お知らせ , 外国語 Foreign Languages , 姉妹友好都市 Sister & Friendship Cities
2011年7月 5日 09:05 カテゴリー: English , 外国語 Foreign Languages
2011年7月 1日 13:41 カテゴリー: English , お知らせ , 中文(中国語) , 国際センター , 報告 , 外国語 Foreign Languages
2011年6月29日 12:17 カテゴリー: English , お知らせ , 中文(中国語) , 他の外国語(Other Languages) , 外国語 Foreign Languages , 韓国語(Korean)
七夕の雰囲気を楽しみながら日本の伝統文化を体験できる七夕(たなばた)交流会を開催します。 お友達を誘ってぜひ来てくださいね。
Come and get hands-on experience in traditional Japanese culture at the Tanabata Star Festival!
平成23年4月1日、東日本大震災による仙台救済のためのチャリティコンサートが国際姉妹都市の1つであるアメリカ合衆国リバサイド市(カリフォルニア州)で開催されました。
A benefit concert was held on the 1st of April by one of our international sister cities, Riverside, to support relief efforts for the Great East Japan Earthquake.
2011年6月 5日 12:31 カテゴリー: English , お知らせ , 報告 , 姉妹友好都市 Sister & Friendship Cities
平成23年5月5日、東日本大震災の被災者へお見舞いと仙台市への寄付金を届けるため、国際姉妹都市の1つであるアメリカ合衆国リバサイド市(カリフォルニア州)よりロナルド・ロバリッジ市長をはじめとする6名の方が来仙されました。
2011年5月17日 09:46 カテゴリー: English , お知らせ , 報告 , 姉妹友好都市 Sister & Friendship Cities
2011年5月13日 18:25 カテゴリー: English , お知らせ , 中文(中国語) , 韓国語(Korean)
The Sendai Disaster Multilingual Support Center was established by Sendai International Relations Association (SIRA) after the Great East Japan Earthquake on March 11 to provide foreigners with important information regarding the disaster and a hotline in which they can consult with a staff member or volunteer in their own language.
It has been decided to discontinue the Sendai Disaster Multilingual Support Center on Saturday, April 30, but starting from Sunday, May 1, the Sendai International Center's Koryu Corner will begin providing information regarding the disaster and a hotline (022-224-1919) in a range of languages.
2011年4月29日 11:50 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 外国語 Foreign Languages , 韓国語(Korean)
(財)仙台国際交流協会では、3月11日の東日本大震災発生以降、仙台市が仙台国際センター内に設置した仙台市災害多言語支援センターを運営し、市民ボランティアや関係機関からの協力を得て外国人被災者のための多言語情報発信や電話相談などを行ってきました。応急的支援の段階は完了しましたので、4月30日をもって仙台市災害多言語支援センターとしての活動を終了します。
なお、5月1日以降も、多言語による情報発信や電話相談などは、仙台国際センター交流コーナー(電話022-224-1919) において継続して実施します。
2011年4月29日 11:39 カテゴリー: English , お知らせ , 中文(中国語) , 外国語 Foreign Languages , 韓国語(Korean)
ICAS日本語講座が5月10日(火)から開講します!
ICAS JAPANESE COURSE
2011年4月 8日 14:18 カテゴリー: English , お知らせ , 中文(中国語) , 募集中 , 韓国語(Korean)
All information and announcements from Sendai City and Sendai International Relations Association (SIRA) regarding the Great Eastern Japan Earthquake that occurred on March 11, 2011, have been compiled and can be found on the Sendai Multilingual Support Center Homepage http://www.sira.or.jp/saigai/
2011年4月 5日 16:51 カテゴリー: English
2011年4月 2日 09:39 カテゴリー: English , お知らせ , 中文(中国語) , 韓国語(Korean)
http://www.kahoku.co.jp/news/2011/03/20110331t15009.htm
english(koutsu110330).pdf chinese(koutsu110330).pdf korean(koutsu110330.pdf
2011年4月 1日 18:10 カテゴリー: English , お知らせ , 中文(中国語) , 韓国語(Korean)
http://www.kahoku.co.jp/news/2011/03/20110331t15009.htm
japanese(koutsu110330).pdf english(koutsu110330).pdf chinese(koutsu110330).pdf korean(koutsu110330.pdf
2011年4月 1日 17:33 カテゴリー: English , お知らせ , 中文(中国語) , 韓国語(Korean)
「こどものための日本語(にほんご)講座(こうざ) さっと日本語(にほんご)クラブ」
開講(かいこう)の延期(えんき)について(お知(し)らせ)
こどものための日本語教室開講延期のお知らせ(韓国語,Korean).pdf
2011年4月 1日 10:59 カテゴリー: English , お知らせ , 中文(中国語) , 外国語 Foreign Languages , 韓国語(Korean)
1.Emergency Medical Center (64-12 Funacho, Wakabayashi Ward Tel: 266-6561)
Department;
Internal Medicine/Pediatrics/surgery
Day&Hours;
Weekdays 19:15 ~ 23:00
Saturdays 14:45 ~ 23:00
Sundays & National Holidays 9:45 ~ 12:00/13:45 ~ 17:00/18:00 ~ 23:00
2011年3月31日 16:29 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 韓国語(Korean)
水道水の放射能測定結果(速報値)について
Radioactive Material Levels in Tap Water in Sendai
2011年3月31日 16:24 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 外国語 Foreign Languages , 韓国語(Korean)
2011年3月31日 16:15 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 韓国語(Korean)
2011年3月31日 16:10 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 韓国語(Korean)
2011年3月31日 15:47 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 韓国語(Korean)
地下鉄南北線 黒松駅から台原駅間の無料バスの運行について(4/1から)
Free bus between Kuromatsu and Dainohara starts from April 1.
2011年3月31日 13:30 カテゴリー: English , お知らせ , 中文(中国語) , 韓国語(Korean)
せんだい日本語(にほんご)講座(こうざ)」開講(かいこう)延期(えんき)のおしらせ
Sendai Japanese Language Course will be postponed.
にほんご講座開講延期のお知らせ(韓国語、Korean).pdf
2011年3月31日 13:22 カテゴリー: English , お知らせ , 中文(中国語) , 韓国語(Korean)
3月31日の給水所の開始時間は、8時頃からです。
水がなくなったり、悪天候により早く終了することもありますので、ご了承ください。
Water stations for March 31 will open from around 8 a.m.
There is a possibility that the water stations will close early due to lack of water or bad weather.
The water station on 31 March.pdf
2011年3月31日 10:13 カテゴリー: English
2011年3月30日 13:47 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 韓国語(Korean)
2011年3月30日 12:31 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 韓国語(Korean)
2011年3月30日 12:04 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 韓国語(Korean)
2011年3月30日 11:13 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 韓国語(Korean)
2011年3月29日 18:18 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 韓国語(Korean)
3月29日の給水所の開始時間は、8時頃からです。
水がなくなったり、悪天候により早く終了することもありますので、ご了承ください。
Water stations for March 29 will open from around 8 a.m.
There is a possibility that the water stations will close early due to lack of water or bad weather.
2011年3月28日 19:01 カテゴリー: English
今般の地震、津波、また原発事故の直接的被害を受けた外国籍を有する方(移民)の緊急人道ニーズに対応するため、国際移住機関(IOM)では、母国への帰国を希望する被災した外国籍を有する方(移民)の帰国支援事業を実施します。
日本語 http://www.iomjapan.org/act/act_057.cfm
やさしい日本語 http://www.iomjapan.org/act/act_059.cfm
With a view to responding to the urgent humanitarian needs of the migrants / third-country-nationals directly affected by the recent earthquake, the tsunami, or the radiation threat, IOM is going to provide humanitarian return assistance for such migrant/third-country-national populations.
Einglish http://www.iomjapan.org/act/act_058.cfm
2011年3月28日 18:46 カテゴリー: English
3月28日の給水所の開始時間は、8時頃からです。
水がなくなったり、悪天候により早く終了することもありますので、ご了承ください。
Water stations for March 28 will open from around 8 a.m.
There is a possibility that the water stations will close early due to lack of water or bad weather.
2011年3月28日 10:00 カテゴリー: English
2011年3月26日 16:10 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 韓国語(Korean)
2011年3月26日 15:49 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 韓国語(Korean)
2011年3月26日 15:44 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 韓国語(Korean)
2011年3月26日 15:37 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 韓国語(Korean)
2011年3月26日 15:30 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 韓国語(Korean)
水道水の放射能測定結果(速報値)について
Radioactive Material Levels in Tap Water in Sendai
2011年3月25日 20:26 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 韓国語(Korean)
Information from the Immigration Bureau Relating to the Tohoku Region Pacific Coast Earthquake
2011年3月25日 18:37 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 他の外国語(Other Languages) , 韓国語(Korean)
・JRの運行再開見込み〔新着:3月22日18時50分〕
http://www.jr-tabi.com/eq.html
・市営バスの運行〔更新:3月21日18時50分〕
主要幹線路線を6時30分-20時30分まで概ね30分-1時間の間隔で運行。
http://www.kotsu.city.sendai.jp/
・3月24日(火曜)以降の宮城交通バス運行予定(3月23日17時現在)〔更新:3月23日19時30分〕
http://www.city.sendai.jp/sai_kotsu/index.html
・ミヤコーバス 臨時バス
仙台と白石、岩沼、亘理、利府及び塩釜を結ぶ路線を、臨時便としてそれぞれ運行する予定です。
http://www.miyakou.co.jp/index.html
・名取、多賀城方面への臨時バスについて(宮城交通以外のもの)〔新着:3月23日19時30分〕
名取方面臨時バス
http://www.city.natori.miyagi.jp/
多賀城方面臨時バス
http://www.city.tagajo.miyagi.jp/iza/bousai/iz-bo-zyouhou.html#koutuu
・3月24日(水曜)以降の長距離バス運行予定(3月23日17時時点)〔更新:3月23日19時10分〕
運行時刻等詳細は、各問い合わせ先にご確認いただくか、各社のHPをご覧ください。
http://www.city.sendai.jp/sai_kotsu/index.html
○ 関東方面
・桐生/前橋/高崎行き 1便 (要予約) 仙台駅東口 44番
・さいたま/板橋行き 1便 (要予約) 仙台駅東口 44番
http://www.ncbbus.co.jp/index.htm
・新宿行き 4便 【通常運行】 (要予約) 仙台駅東口 42番
http://www.jrbustohoku.co.jp/
・新宿行き 1便(夜行) (要予約) 仙台駅前 広瀬通バスターミナル40番
https://www.highwaybus.com/rs-web01-prd-rel/gp/index
・東京駅八重洲口行き 2便(うち夜行1便)※金土日は4便(うち夜行2便)【通常運行】(要予約)
仙台営業所(広瀬通高速バスターミナル向かい側) 、仙台駅前 旧仙台ホテル前 22番
http://www.tohoku-express.co.jp/index.html
・上野/西船橋/千葉行き 1便 (要予約) 仙台駅前 広瀬通バスターミナル40番
・上野/新浦安行き 1便 (要予約) 仙台駅前 広瀬通バスターミナル40番
・上野/成田空港行き 1便(夜行) (要予約) 仙台駅前 広瀬通バスターミナル40番
http://www.keiseibus.co.jp/pc/index.html
東北大学では、学内の放射線の専門家による測定結果を3月18日より日本語・英語・中国語で公表しています。
Tohoku University has released the radiation level results from the 18th of March in Japanese, English, and Chinese.
2011年3月24日 13:44 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 韓国語(Korean)
地震や津波で壊滅的な打撃を受け、命を落とした市民のいる日本の姉妹都市に対して、アメリカ各地では支援活動が行われています。
The American aid was going to a sister city in Japan that had been hit by the earthquake and tsunami.
2011年3月24日 11:47 カテゴリー: English , 姉妹友好都市 Sister & Friendship Cities
交流コーナー図書室から本を借りている方へのお知らせ
現在、仙台国際センターは休館しております。休館中は、お借りになっている図書を
返却する必要はありません。再開後にお返しください。
ただし、これから帰国するなど仙台に戻る予定がない方は、その前に返却してください
(仙台に残る友達などに返却を頼んでもかまいません)。
問い合わせ 022-265-2471
Notice from the Koryu Corner Library
Sendai International Center is currently closed.
It is not necessary to return any books you have borrowed from our library until we reopen.
If you plan to return to your own country and will not come back to Sendai, please return the books you have borrowed before then (you can also ask a friend to return them for you).
If you have any questions, please contact the Koryu Corner: 022-265-2471
2011年3月24日 11:26 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 交流コーナー , 韓国語(Korean)
国際姉妹都市の1つであるレンヌ市(フランス共和国)の方々が我々仙台市民にエールを送ってくれています。
Rennes, France, is one of Sendai's Sister Cities. Many associations, schools, sport clubs, musicians, and artists have collected donations to give to Sendai.
2011年3月23日 17:10 カテゴリー: English , 姉妹友好都市 Sister & Friendship Cities
2011年3月23日 16:41 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 韓国語(Korean)
2011年3月23日 11:59 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 韓国語(Korean)
仙台市立の高等学校、仙台市立中等教育学校の入学試験と4月の始まりについてです。
Notice for admission and entrance/opening ceremony of Sendai city public High School and Secondary School.
にほんご せんだいしりつのこうこう、ちゅうとうきょういくがっこう.pdf
English entrance & opening ceremony .pdf
2011年3月22日 18:03 カテゴリー: English
せんだいしりつのようちえん、しょうがっこう、ちゅうがこう、とくべつしえんがっこうの4がつのはじまり(しぎょうしき、にゅうがくしき)のおしらせ
Notification of school opening ceremony for Sendai city public kinder gardens, elementary schools, junior high schools, and special needs schools.
2011年3月22日 17:32 カテゴリー: English
2011年3月22日 15:41 カテゴリー: English
仙台市と国際友好都市のアメリカ・ダラス市で、ダラス・フォートワース日米協会 ダラスー仙台委員会の委員長のマーク・ベリーさんが仙台とダラスの関係について語った映像が全米で放送されました。ダラスでもみんな応援してくれています。
One of Sendai's International Friendship Cites is located in Dallas, USA. Mark Berry, Chairman of the Dallas/Sendai Committee has given an interview with CBS to show support for Sendai.
CBSニュース (実際の映像)/CBS News Interview
http://www.cbsnews.com/video/watch/?id=7360363n
CBSニュース (ホームページ)/ CBS News HP
http://www.cbsnews.com/stories/2011/03/21/eveningnews/main20045627.shtml
2011年3月22日 15:28 カテゴリー: English , 姉妹友好都市 Sister & Friendship Cities
2011年3月21日 18:23 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 他の外国語(Other Languages) , 過去の記事 , 韓国語(Korean)
FamilyLinks.icrc.org
このサイトでは「誰かを探したい場合」と「自分(被災された方)が無事であることを伝えたい場合」の登録ができます。http://www.icrc.org/familylinks
また、英語、日本語のほかにも、韓国語、中国語、ポルトガル語、スペイン語での利用が可能です。
2011年3月21日 18:14 カテゴリー: English
仙台市災害多言語支援センター対応時間変更のお知らせ
Information about the working hours of Sendai Disaster Multilingual Support Center:
2011年3月21日 15:55 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 交流コーナー , 国際センター , 韓国語(Korean)
2011年3月21日 12:41 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 韓国語(Korean)
Life at the shelter is different from the life surrounding before, which will cause various inconvenience and you tend to tolerate as you hesitate and care about your surroundings. Furthermore, it is likely to lose health because of the fatigue and stress caused by damages.
2011年3月21日 12:16 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 外国語 Foreign Languages , 過去の記事 , 韓国語(Korean)
2011年3月20日 16:53 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 外国語 Foreign Languages , 過去の記事
2011年3月20日 15:05 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 外国語 Foreign Languages , 過去の記事 , 韓国語(Korean)
This is an Information for Internal medicine and Pediatric service on March Sunday and Holiday.
Please check the following pdf file.
English (1).pdf English(2).pdf
2011年3月20日 13:20 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 外国語 Foreign Languages , 過去の記事 , 韓国語(Korean)
2011年3月20日 10:26 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 外国語 Foreign Languages , 過去の記事
2011年3月20日 10:19 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 外国語 Foreign Languages , 過去の記事 , 韓国語(Korean)
2011年3月19日 21:50 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 外国語 Foreign Languages , 過去の記事 , 韓国語(Korean)
2011年3月19日 21:07 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 外国語 Foreign Languages , 過去の記事 , 韓国語(Korean)
2011年3月19日 18:00 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 外国語 Foreign Languages , 過去の記事 , 韓国語(Korean)
2011年3月19日 17:54 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 外国語 Foreign Languages , 過去の記事 , 韓国語(Korean)
2011年3月19日 14:30 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 韓国語(Korean)
東北地方太平洋沖地震の影響による休館のお知らせ
Information about the Sendai International Center:
因受到東北地区太平洋近海地震的影響、有関國際交流中心休舘的通知
The British Embassy in Tokyo has arranged 2 buses for transportation from Sendai. The buses will depart at 12:00 on Saturday, March 19 in front of Hotel ANA Holiday Inn(Shintera, Wakabayashi-ku, Sendai 仙台市若林区新寺). イギリス大使館が五橋のホテルANAホリディインにデスクを設置し、3月19日(土)の12時にバス2台を出します。 .
連絡先:ホテル ANAホリディイン イギリス大使館デスク
Tel. 022-256-511 Hotel ANA Holiday Inn British Embassy Desk
内閣府男女共同参画局では、3月27日まで性暴力やドメスティック・バイオレンス(DV)被害について24時間の無料電話相談を行っています。
Gender Equality Bureau, Cabinet Office offers 24-hour toll-free calls for people who are suffering from domestic and sexual violence from March 18 to March 27th.
2011年3月18日 18:59 カテゴリー: English , お知らせ , 中文(中国語) , 他の外国語(Other Languages) , 韓国語(Korean)
2011年3月18日 17:19 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 韓国語(Korean)
仙台市では、平成23年(2011年)東北地方太平洋沖地震に係る寄附金に関する受付窓口を下記のとおり設置しました。
Sendai city has set up the account to accept monetary donations for the Tohoku earthquake.
2011年3月18日 13:03 カテゴリー: English
明日3月19日(土)午前11時に仙台市役所前から東京行きのバスが出発します。
There is a bus leaving for Tokyo in front of Sendai City hall at 11:00 a.m. on March 19th.
The U.S. Embassy in Tokyo has arranged for over 600 seats on several buses for transportation from Sendai City Hall to Tokyo.
アメリカの方へお知らせです。3月18日(金)午前9時に仙台市役所前から東京行きのバスが出発しました。
「のびすく仙台」は3月19日(土)から再開します。
Sendai Child and Family Information Station "NOBISUKU" will be open from Saturday 19th.
2011年3月18日 09:50 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 韓国語(Korean)
The U.S. Embassy in Tokyo has arranged for over 600 seats on several buses for transportation from Sendai City Hall to Tokyo. Priority for seats will be given to U.S. citizens and their immediate dependents. No reservation is required. However, passengers will be required to sign a promissory note to reimburse the U.S. Government for the normal bus fare from Sendai to Tokyo.
The first buses will depart at 9:00 a.m. on Friday, March 18 in front of Sendai City Hall (仙台市役所前広場). If there are extra seats left over, then the remaining buses will depart on 9:00 a.m. on Saturday, March 19 at the same location.
http://japan.usembassy.gov/e/acs/tacs-travel20110317-02.html
アメリカの方へお知らせです。
3月18日(金)午前9時に仙台市役所前から東京行きのバスが出発します。もし、席が余れば、残りのバスは翌日3月19日(土)午前9時に、同じく仙台市役所前から出発します。
乗車の対象はアメリカ市民とその配偶者と子供が優先となります。予約は必要ありません。利用者は、後日、利用料金の支払いが必要となります(所定の用紙に記入の上、後日アメリカ政府に支払い)。
2011年3月17日 19:05 カテゴリー: English
Due to the Earthquake and Tsunami that occurred on Friday March 11, 2011, we are in dire of supplies.
Groups(Corporation and local groups) who can provide supplies, please contact the Sendai Keizai Kyoku at 022-214-8255
In order to avoid any confusion, we ask private citizens not to send any supplies.
We need food, dairy supplies and baby food.
2011年3月17日 16:51 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 韓国語(Korean)
2011年3月17日 16:44 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 韓国語(Korean)
There is a bus leaving for Tokyo in front of Sendai City hall 6:00p.m. on March 17th.
Please come in front of Sendai City hall by 5:30p.m. the latest.
Also,people from Canada and New Zealand can get on the bus as well.(People from other contries will be accepted if there are extra seats available.)
Contact:080-3910-4329
オーストラリアの方へお知らせです。
本日3月17日(木)午後6時に仙台市役所前から東京行きのバスが出発します。
5時30分までに集合してください。
また、カナダ、ニュージーランドの方もバスに乗ることが出来ます。(空きがあれば他国の方ものることが出来るかもしれません。)
問い合わせ先は、080-3910-4329(ソールズベリー)
2011年3月17日 11:44 カテゴリー: English
3月17日(木)午後1時に仙台市役所、正面玄関前から東京/成田行きのバスが出発します。
連絡先は080-4008-5490(キャロライン)
There is a bus leaving for Tokyo/Narita in front of Sendai City hall entrance at 1:00p.m. on March 17th.
Contact:080-4008-5490
2011年3月17日 11:36 カテゴリー: English
被災者の安否情報の情報提供を求めるメモを貼れる「被災者安否確認コーナー」(ホワイトボード)を仙台市立病院1階総合案内隣に設置しました。
中国語・韓国語・英語はこちらをご覧ください。
-Victims and survivors search corner-
There is an information board for people who want to find out about loved one's where abouts, and the other type of inforamation.
The Notice board is located at Sendai Shiritsu Hospital(Sendai shiritsu Byoin)
2011年3月17日 09:46 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 韓国語(Korean)
3月17日(木)運行分の仙台、東京、大阪、新潟方面と山形の公共交通による移動手段を更新しました。(山形県ホームページ)
Public Transportation Network among SENDAI, TOKYO, OSAKA, NIIGATA.(Yamagata prefecture's Web page)
日本語・ ENGLISH・Korean・中文 ↓
http://www.pref.yamagata.jp/ou/somu/020054/idoshudan.html
2011年3月17日 09:31 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 韓国語(Korean)
自衛隊給水車による給水が急きょ実施させることになりましたので、お知らせします。給水は本日の16:00-20:00頃までです。 This notice regards the emergency distribution of water by the Self-Defence Forces using water trucks.
2011年3月16日 16:43 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 韓国語(Korean)
家庭ごみを3月15日(火)よりいつもの曜日に集めます。
ごみの収集車のガソリンが不足していますので、一度に出すごみの量を少なくしてください。そのほかのごみ(缶、びん、ペットボトル、紙類)などはまだ集めません。
2011年3月16日 12:21 カテゴリー: English , 中文(中国語) , 他の外国語(Other Languages) , 外国語 Foreign Languages , 韓国語(Korean)
3月17日(木)運行分の仙台、東京、大阪、新潟方面と山形の公共交通による移動手段(山形県ホームページ)を更新しました。
Public Transportation Network among SENDAI, TOKYO, OSAKA, NIIGATA.(Yamagata prefecture's Web page)
日本語・ ENGLISH ↓
http://www.pref.yamagata.jp/ou/somu/020054/idoshudan.html
For all Germans,
The Team of the THW will arrive in Sendai soon. Germans can use the Bus to travel to Tokyo, who wants to come with us: contact at German Japanese Association Sendai (Tel:022 262 7430 Handy:090 2368 0547 Address:Ohmach 2-3-10 Meguro Bld, 2)
Director of German-Japanese Association Sendai
Kikue Wilhelm
2011年3月13日 23:22 カテゴリー: English
Regarding subway's operations starting Monday, March 14, 2011 ~ :
Tomizawa - Dainohara every 8 minutes.
2011年3月13日 22:47 カテゴリー: English
City gas services are suspended in all areas.
For your safety, please turn off all gas switches, valves and equipments.
And for safety precautions, inspection visits are organized in all customers' houses as well.
2011年3月13日 22:40 カテゴリー: English
- Now, food and necessary emergency items are being collected from all over the country, but the provisions are expected to be instable for the moment. We apologize for the inconvenience and we ask for your contribution.
2011年3月13日 22:34 カテゴリー: English
2011年3月13日 17:35 カテゴリー: English