さいら・ぶろぐ SIRA's Blog

「暮らしのコツ見つけませんか?」開催しました!

4月28日(土)、仙台国際センターで新しく仙台に来た外国人が集まり、仙台で安全・快適に暮らすためのコツを先輩留学生から教わるオリエンテーションをしました。
続きを読む

「多文化防災」の協働モデルづくり 報告書

(財)仙台国際交流協会では、東日本大震災後、それまでに行ってきた防災や災害時支援の取り組みを振り返りつつ、「多文化共生」の視点から今後の地域防災のあり方を探ってまいりました。
続きを読む

「多文化子育て環境調査報告書」を作成しました。

言葉や文化の違う外国での暮らしはいろいろと大変なことがありますが、特に出産や子育てをする女性やその家族は様々なストレスを抱えている場合が多いと言われます。


続きを読む

日本語ボランティア研修会開催レポート!

日本語ボランティアの活動をしている方、「研修会ってどんなことをしているの?」と興味がある方に向けて「日本語ボランティア研修会」開催レポートを作成しました!


続きを読む

仙台国際交流協会設立20周年記念誌ができました

仙台国際交流協会設立20周年記念誌を発行しました。

 

 

 

 


続きを読む

Japan Study Program Report

DSC01246.JPG

On March 16, students from all around the world that want to study in Japan came to visit the Sendai International Center.


続きを読む

ジャパンスタディプログラムがありました(報告)

3月16日は、ジャパンスタディプログラムでした。P3161679.JPG
日本への留学を考えている世界各国の学生さんが仙台を訪れました!


続きを読む

仙台国際センターだより 3月号のPDFファイルを掲載します

仙台国際センターだよりでは、今月の館内で行われるイベント情報のほか、
市民団体の紹介コーナーやせんだい留学生交流委員による活動レポートを掲載しています。
仙台国際センターだより3月号.pdf


Hinamatsuri Doll's Festival

DSC00843.JPGOn February 19, the Doll's Festival took place at the Koryu Corner where participants were given the opportunity to experience traditional Japanese culture.


続きを読む

2月20日はひなまつり交流会でした!

むすび丸.jpg19日に行われたひなまつり交流会ではたくさんの方が日本文化の体験をしました。


続きを読む

Simple Japanese Disaster Vocabulary

学生1.JPGIn order to look back at the types of support activities we were helped with after the Great East Japan Earthquake, we visited Professor Kazuyuki Sato at Hirosaki University in Aomori prefecture.

Professor Sato is famous throughout Japan for his study on simple disaster vocabulary for foreigners.


続きを読む

「やさしい日本語」を知っていますか?

東日本大震災の支援活動を振り返るため、青森県弘前大学の佐藤和之教授の研究室にお邪魔してきました!

佐藤教授の研究室では、災害時の情報伝達に有効な「やさしい日本語」の研究で、全国的にも有名です。


続きを読む

Malaysia Cafe on February 10

P1261020.JPGHello everyone! My name is Sato and I am the café master of the Global x Local= Glocal Café events that SIRA organizes. Today, I would like to tell you about the Malaysia Café that took place at the Koryu Corner on February 10.


続きを読む

2月10日はマレーシアcafeでした!

マレーシア?.jpgみなさん、こんにちは。カフェマスターのさとうです。

遅くなりましたが、210日のcafeぐろーかるの様子をご報告します。


続きを読む

仙台国際センターだより 2月号のPDFファイルを掲載します

仙台国際センターだよりでは、今月の館内で行われるイベント情報のほか、
市民団体の紹介コーナーやせんだい留学生交流委員による活動レポートを掲載しています。
仙台国際センターだより2月号.pdf



就活(勝)のコツ第2弾 開催報告

外国人留学生のみなさんへ 

日本で就職活動をするときのマナー、大丈夫ですか?


続きを読む

仙台国際センターだより 1月号を発行しました!


仙台国際センターだよりでは、今月の館内で行われるイベント情報のほか、

市民団体の紹介コーナーやせんだい留学生交流委員による活動レポートを掲載しています。

仙台国際センターだより1月号.pdf


ミンスク青少年訪問団ありがとうツアー報告書を作成しました

001.jpg仙台市および(財)仙台国際交流協会は、仙台市の国際姉妹都市であるベラルーシ共和国ミンスク市の支援を受けて、2011年8月1日(月曜日)から10日(水曜日)まで、青少年訪問団25名を現地へ派遣しました。
続きを読む

東日本大震災の外国人被災者アンケート結果

 (財)仙台国際交流協会では、東日本大震災の外国人被災者を対象として、アンケート調査を行いました。集計結果がまとまりましたのでご報告します。


続きを読む

世界のブログ更新しました!

せんだい留学生交流委員の、中国内モンゴル出身の迎春さんと、マレーシア出身のベンさんが「河北ふらっと--世界のブログ」に書き込みしました。どうぞご覧ください!


続きを読む

三条中学校から職場体験にきた生徒さんが選んだ交流コーナー図書室のおすすめ本

12月6日から8日までの3日間、仙台国際交流協会で職場体験をした
仙台市立三条中学校の生徒さん2名が交流コーナー図書室のおすすめ本を
選んでくれましたので、ご紹介します。

続きを読む

職場体験感想(三条中学校2年生) part.2

私達は12月6日から12月8日まで仙台国際センターで職場体験をさせていただきました。1日目は緊張や慣れない作業に手こずりましたましたが、「日本語相談室」や「本のリスト作成」など、とても貴重な経験をすることができました。


続きを読む

職場体験感想(三条中学校2年生) part.1

三条中学校から職場体験に来てくれた2名の学生さんが3日間SIRAのお仕事体験をしてくれました。その感想です。皆さんどうぞご覧ください。


続きを読む

「日本語を母語としない子どもと親のための進路ガイダンス 宮城2011」を開催しました!

2011年10月1日(日)に仙台国際センターで「日本語を母語としない子どもと親のための進路ガイダンス 2011 宮城」が同実行委員会によって開催されました。


続きを読む

職場体験にきた中学生が日本語相談室にお邪魔しました!part2

先日、12月6日に日本語相談室が行われました。
私達、三条中学校2年は職場体験学習で日本語相談室にいらっしゃった、外国の方にいくつかの質問をさせていただきました!


続きを読む

職場体験にきた中学生が日本語相談室にお邪魔しました!

12月6日、日本語相談室が開かれました。
私達、職場体験実習に来ている三条中生を皆さん笑顔で迎えてくださり、
相談室で外国人の方・日本語を教えているボランティアの方々に質問を答えていただきました。
続きを読む

「留学生100人に聞きました!」アンケート完成♪

せんだい留学生交流委員の自主企画で、仙台に住む100人の留学生に、日本や日本人の印象、留学先に仙台を選んだ理由、普段の生活の様子などをアンケート調査し、まとめました。 仙台にいる留学生の声をぜひ聞いてください! 留学生100人に聞きました!.pdf

レンヌ×仙台 映画祭を通して交流!

IMG_2940.JPG

国際姉妹都市レンヌ市(フランス)で2004年より開催している映画祭「Festival Court Metrange」と仙台の「ショートピース!仙台短編映画祭(主催:仙台短編映画祭実行委員会)」が今年2011年、映画作品の交換上映を行いました!


続きを読む

日本語相談室は9周年を迎えました!

民俗衣装2.jpgのサムネール画像先月1025日(火)は、日本語相談室(にほんごそうだんしつ)

の9周年記念パーティをしました。


続きを読む

就活のコツで勝! (留学生のための就職活動情報交換会開催報告)

写真.JPGのサムネール画像のサムネール画像のサムネール画像すがすがしい天気に恵まれた10月29日(土)。

仙台国際センターでは、留学生のための就職情報交換会「就活(勝)のコツ」を開催しました。

 


続きを読む

国際運動会(10/15)の様子をyoutubeにアップしました。

DSCF4127.jpgSIRAサポートボランティア企画による「国際運動会」を2011年10月15日に開催しました!日本の運動会でよく行われる競技に、いろいろな国のゲームを組み合わせて、みんなで楽しみました。当日の様子をyoutubeのSIRAチャンネルにアップしたので、どうぞご覧ください。
続きを読む

市民的力量:仙台江户俱乐部

演奏の様子.jpg轻松体验传统文化

 日本传统文化被认为很难理解,为了使日本的青年和外国友人们能够轻松的体验和理解日本传统文化,以此成立了仙台江户俱乐部。热心于国际交流的中野先生说到,"演奏日本三弦,试穿和服,茶道,在青叶庙会上体验抬神舆等各种各样的日本传统文化的机会都在俱乐部活动的计划当中"。


続きを読む

市民的力量:用英语演绎落语?

 

鈴木さん.JPG有一个用英来演团体这就是RAKUGO会。您是不是在想用英来表演落会不会听不懂俗话说「百不如一见」,看过之后一定会给您带来惊喜!落通过丰富的表情和直白地话语来表演的。87日这一天,从死神,迈克尔杰克逊,到Lady Gaga的演绎,让エルパーク仙台的会场笑声不断。


続きを読む

留学生交流员报告 【 FM 太白 你好仙台(韩语版)】

IMG_2872.JPG 大家好!我是韩国出身的金昌震。我现在作为【FM 太白 你好仙台(韩语版)】的成员在制作广播节目。这个广播节目是由韩语编辑的,我担当从策划到录音的部分。我们通过节目向太白区的韩国人提供信息。311日的大地震,在仙台的人肯定还都记忆犹新。


続きを読む

留学生交流委员报告 ----用游戏和歌声与世界相连

IMG_2469.JPG  82日举行了名为"世界各国游戏歌曲的快乐体验"的活动。这是由留学生委员们自主进行策划的活动。活动中,我们先向小朋友们介绍了印度尼西亚,泰国,中国,韩国,越南,巴西这六个国家游戏,然后还和小朋友们用六个国家的语言一起唱了"拍手歌"。


続きを読む

私たちの想いを聞いてください!!日本語弁論大会の弁論集完成しました

9月23日(金・祝)に在住外国人による日本語弁論大会が開催されました。

外国人のみなさんが、日ごろ抱いている想いを発表するこの大会は、毎年多くの来場者があり、今年は約200名の来場がありました。


続きを読む

10月2日は何の日?

そう、10月2日(日)は、「在住外国人による日本語弁論大会 交流会」の日です!


続きを読む

The Tohoku University Muslim Cultural Association (TUMCA)

TUMCA holds three events per month at the Koryu Corner in order to share and teach about the Islamic culture. A cooking class and an English class are held once a month and two Arabic classes are held each month. If you would like to learn about a different culture in a friendly atmosphere, please feel free to join!

 

TUMCA.jpg


New Books at the Koryu Corner

This month's new books at the Koryu Corner include guides for studying abroad, books about multicultural societies, Japanese education, and more!

There are many genres of books and magazines at the Koryu Corner for you to enjoy and you can even take books home when you register for a library card!

 

If you have any questions about the Koryu Corner Library, please contact 022-265-2741.

 

図書(小).jpg

 


SIRA's YouTube Channel

To introduce the many activities Sendai International Relations Association plans and operates, SIRA has created a YouTube channel. From now on, we will upload more videos, so please visit our channel which you can access by searching for SIRAsendai.

 

http://www.youtube.com/user/SIRAsendai 

 

 

 


Local Groups Connecting with Citizens

くつ.JPGThe Sendai Malaysian Exchange Student Society

On a Friday night, I heard the sound of lively conversation coming from the other side of the Malaysian Society's door. When I opened the door, what did I see but a crowd of people's shoes. I had come to speak with Syahril and Nazirul from the Malaysian Exchange Student Association about the Sendai Malaysian Exchange Student Society.

 

A Meeting Every Fridayシャーリルナジル_切抜き(縮小).jpg

A group that was created to help Malaysian exchange students living in Sendai connect and support each other; it began with only two people, but now boasts a membership of over thirty. They meet every Friday night, with members taking turns hosting the event at their homes, and discuss things such as everyday life and studying. In the picture we see Syahril on the right and Nazirul on the left. In Malaysia, seniority based relationships don't exist. "Everyone is friends", they told me. Other than the usual Friday meetings, the members also hang out together, often chatting or commiserating together while watching TV.

 

Enjoy Spending Time with Japanese People!

Recently, they have been getting involved in activities that give them a chance to meet Japanese people, such as hosting Malaysian cooking classes and visiting nursing homes and daycare facilities. When talking about the future activities of the group, they enthusiastically spoke of their desire to give people of all ages the chance to learn more about Malaysia.

 

Returning the Favor to Japan

After the Great East Japan Earthquake of March 11, they had to stay in a designated refuge center for five days. During this time, they encountered many Japanese people who despite their own personal hardships reached out to them and offered help and kindness. To return the favor, from April until June, members volunteered at refuge centers, helping to cook and distribute food. Through such efforts to help those displaced by the earthquake regain their strength, through teaching about their home country, and through deepening the bonds of friendship and community between members through their activities at shelters, the group has been able to put a silver lining on the tragedy of the earthquake.

集合写真.JPG


Moroccan Café Glocal

KinS_1.jpgOn June 26, I participated in the Moroccan Café Glocal event held at the Sendai International Center. At this event, I introduced Morocco, and participants were able to enjoy Moroccan mint tea.

The participants listened carefully to my presentation while drinking mint tea and because Morocco is an unfamiliar country to most Japanese people, I showed them some pictures and traditional clothes. I was joined by another Moroccan exchange student and a Japanese person who had lived in Morocco before. My part was to mainly explain Morocco's history and interesting tourist locations. In the second half of the event, there was free time to interact with the participants and we also received many questions. All of them showed a big interest in Morocco and said that they hoped to visit one day.

I was glad to participate in this event because I received many questions about my country and I got the chance to listen to the experiences of a Japanese person who had lived in Morocco before. By listening to the impressions of other people about Morocco, I discovered a lot of new things about my country.

 

Cafe6.26 033.jpg

 

 

About the Reporter

My name is Belmoubarik Mohamed and I'm from Morocco which is a well known tourist destination because of its nature including the mountains, sea, and desert. With the presence of Islamic, Berber (Native North Africans), Central Africa, and former Andalusia (nowadays Southern Spain) cultures, Morocco is a very multicultural country. My hometown is Errachidia and it is a quiet city like Sendai which is why I have really enjoyed my stay here. My hobbies are basketball and reading old Arabic literature.

モハマッド1.jpg


平成22年度外国人留学生の就労に関するアンケート調査結果

 SIRAでは、東北工業大学ライフデザイン学部経営コミュニケーション学科と協力のもと、多文化共生のまちづくりを推進するための基礎調査の一環として、平成22年度に仙台市内の企業(市内に本社・本店を持つ企業のほか、市内に支社・支店等の事業をを持つ企業を含む)を対象に外国人留学生の就労に関するアンケート調査および聞き取り調査を実施しました。
続きを読む

8月3日モンゴルカフェを開催しました!

8月3日(水)の18:30から交流コーナーでIMG_2515.JPG

JICA東北と共催でCafeぐろーかるを開催しました。


続きを読む

世界のあそびと歌で盛り上がりました!

8/2、仙台国際センターの交流コーナーには元気なちびっこが大集結!

せんだい留学生交流委員の企画イベント第2弾、外国のあそびと歌を通して、世界を身近に感じよう!というイベントを行いました。


続きを読む

시민의 힘: 센다이 말레이시아 유학생 협회

[지역에서 활동하는 단체 및 시민을 연결하는 단체활동소개 코너]

 

 

くつ.JPG 금요일밤, 아파트 문의 반대편에서 들려오는 즐거운 목소리. 문을 열면 현관에 가득찬 신발! 이번에는 말레이시아의 유학생단체인 "센다이 말레이시아 유학생 협회" 의 샤릴 씨와 나질씨와 이야기를 들었습니다.

 

シャーリルナジル_切抜き(縮小).jpg매주 금요일은 미팅

센다이에 거주하는 말레이시아 유학생이 함께 활동하기 위해 만들어진 이 단체는, 2명부터 출발하여 현재는 30명 이상! 매주 금요일에는 각 회원의 집에 돌아가면서 모여 활동의 협의 및 스터디 등을 하고 있다고 합니다. 참고로 사진에 찍힌 2명은 실은 선배(:샤릴씨)와 후배(:나질씨)사이라고 하는데요, 말레이시아에서는 선후배관계가 없어서 "모두가 친구" 라고 합니다. 평상시부터 매우 사이가 좋아서 금요일 이외에도 회원에 집에 모여서 TV를 보면서 고민거리 등 여러가지 이야기를 나눈다고 합니다.

 

일본인과의 즐거운 교류!

최근에는 일본인과의 교류활동에도 힘을 쏟고 있어, 말레이시아 요리교실, 양로원 및  유치원 방문 등을 하고 있습니다. 남녀노소 구분없이 많은 사람들에게 말레이시아를 접할 기회를 많이 제공하고 싶어요! 라고 이후의 계획에 대해서 알려주었습니다.

 

일본의 여러분에 대한 보은

3.11의 동일본대지진 이후 대피소에서 5일간 생활한 그들. 자기 자신들이 어려움에 처했음에도 불구하고 상냥하게 대해주며 여러모로 도와준 일본의 여러분들에 대한 은혜를 갚고자,  4월부터 6월까지 피해지역에서 취사봉사활동을 했다고 합니다.集合写真.JPG 요리를 통해서 피해지역의 여러분들이 조금씩 기력을 회복하신 점, 모국에 대해 알릴 수 있었던 점, 봉사활동을 통해 회원간에 끈끈한 유대감이 깊어진 점 등 지진재해가 남긴 것이 꼭 나쁜것 뿐만은 아니었다고, 이번 경험에 대하여 이야기해 주었습니다.


市民的力量: 仙台马来西亚留学生协会

[介绍在本地活跃着的团体和市民专栏]

 

くつ.JPG星期五的晚上,公寓门外传来欢声笑语。打开门一看,地上有很多鞋子。本期我们采访了马来西亚的留学生团体"仙台马来西亚留学生协会"的(夏丽路) (纳吉路)

 

  每周五的会议

  这个团体是在仙台居住的马来西亚留学生成立的活动团体。成立时只有两个人,但现在人数超过了30人。他们每周五都会轮流聚集在会员的家里商量或开学习会。照片里的是建立该团体的前辈(右:夏丽路   )和后辈(左:纳吉路  )。他们说在马来西亚是没有所谓的前辈和后辈的关系,"大家都是朋友"。平时大家关系很好,周五以外也会聚集在一起,看电视或是聊心事。シャーリルナジル_切抜き(縮小).jpg

 

  和日本人交流很愉快

  最近该团体加强了和日本人的交流活动,开展了马来西亚料理教室,访问老人之家,幼儿园等活动。他们希望在今后的活动中向各种年龄层的人们提供更多了解马来西亚的机会。

 

  回报日本人民

  3.11东日本大震灾时,他们经历了5天的避难所生活。为了向在他们困难时,友善的对待他们,帮助他们的日本人民报恩,该团体在4月到6月之间在受灾地烧饭赈济灾民。他们说通过料理可以多少帮助灾民们重振,同时也可以让更多人知道自己的祖国,并且通过这样的活动,成员之间的关系更深厚了,所以这次的灾害并不只有负面的影响。

集合写真.JPG


교류 In Sendai: 모르코 민트차를 통한 교류

 

KinS_1.jpg모르코출신 유학생교류위원으로 6 26 개최한 Cafeぐろーかる モロッコ에 참가하여 진행을 했습니다.


続きを読む

友好姉妹都市・ダラスのみなさんが来仙しました。

平成23年7月6日、東日本大震災の被災者へのお見舞いのため、国際姉妹・友好都市の1つであるアメリカ・ダラス市(テキサス州)よりダラス/フォートワース日米協会(JASDFW)専務理事のアンナ・マクファーランド氏をはじめとする4名の方が来仙されました。


続きを読む

ハイキング・トーキング開催しました

7/24(日)、青空の下、留学生を含む総勢28名で、「青葉の森」にハイキングに行ってきました!


続きを読む

7月3日(日)は七夕交流会でした。

7月3日(日)国際センター・交流コーナーで七夕交流会を開催しました。七夕交流会 015.jpg

続きを読む

6月26日モロッコカフェが開催されました。

モロッコ 002.jpgのサムネール画像6月26日(日)の13:00から交流コーナーで

Cafeぐろーかるが開催されました。

 

 


続きを読む

被災した留学生の声(アジア人材資金構想東日本大震災特設サイト)

「アジア人材資金構想東日本大震災特設サイト」に、被災した留学生・留学生OBたちの声が掲載されています。


続きを読む

災害時言語ボランティアのインタビューが掲載されました。

東日本大震災で外国人被災者支援活動を行った災害時言語ボランティアのインタビュー記事が、(株)ジャパンジャーナル発行の政府海外広報用電子書籍「Highlighting JAPAN」6月号に掲載されました。(6-9ページ部分) 下のアドレスからご覧ください。

http://www.gov-online.go.jp/eng/publicity/book/hlj/


国際姉妹都市のリバサイド市でのチャリティコンサート開催報告 / Benefit concert held by our international sister city, Riverside

 平成2341日、東日本大震災による仙台救済のためのチャリティコンサートが国際姉妹都市の1つであるアメリカ合衆国リバサイド市(カリフォルニア州)で開催されました。

 A benefit concert was held on the 1st of April by one of our international sister cities, Riverside, to support relief efforts for the Great East Japan Earthquake.


続きを読む

せんだい日本語講座 がんばっています!

去年まで青葉区中央市民センターで開催していた「せんだい日本語講座」。

今年は東日本大震災の影響により、9月まで仙台国際センターで開催することになりました。


続きを読む

2011年度せんだい留学生交流委員活動スタート!

IMG_2512.JPG2011年5月15日、「せんだい留学生交流委員」の委嘱式とミーティングを行いました。

委嘱されたのは、

12ヶ国から集まった20名の留学生。

 

留学生ならではの視点や発想を生かして、仙台市の国際化や多文化共生の地域づくりに、SIRAと一緒に取り組みます。

 


続きを読む

国際姉妹都市のリバサイド市から訪問団来仙 / Riverside Mayor Presents $500 000 to Sendai

DSCF7362.JPGのサムネール画像のサムネール画像 平成2355日、東日本大震災の被災者へお見舞いと仙台市への寄付金を届けるため、国際姉妹都市の1つであるアメリカ合衆国リバサイド市(カリフォルニア州)よりロナルド・ロバリッジ市長をはじめとする6名の方が来仙されました。


続きを読む

平成22年度 仙台市災害時言語ボランティア公開研修会を開催しました(報告)

2月26日(土)に仙台市災害時言語ボランティアの公開研修会を仙台国際センターで開催しました。
15名の仙台市災害時言語ボランティアの他、80名近くの市民にご参加をいただきました。ありがとうございました。


続きを読む